Pratiques et systèmes de communication
Systèmes graphiques du français
responsable Liselotte Biedermann-Pasques
20 janvier 2009

 

programme
Systèmes graphiques
du français

séminaire

 


 

 




A. Histoire des systèmes graphiques du français
L. Biedermann-Pasques et S. Baddeley.

Recherche sur les théories de l'écrit dans les textes médiévaux à partir du corpus informatisé cité plus haut : - Les traits d'une écriture étymologique depuis Eulalie IXe siècle; - Le principe d'écriture phonétique ou phonogrammique; - Le principe d'écriture morphogrammique : vers une régularisation de la morphologie écrite du français.

B Édition de textes

a. Édition de textes anciens :

- Le Tractatus orthographie gallicane (XIIIe s. et XIVe-XVe siècle) : L. Biedermann-Pasques en collaboration avec Outi Merisalo et S. Baddeley. Le texte, transcrit en latin par Simone Monsonégo, a été traduit et adapté en français par L. Biedermann-Pasques et Outi Merisalo. L'ensemble des problèmes sera recensé et présenté en vue de l'édition, ainsi qu'une étude du contenu, sorte de première grammaire, anglonormande, du français écrit.
- Traduction et édition critique du French Schoolmaster de Claude de Sainliens : S. Baddeley. Faisant suite à la traduction et édition de l'Eclaircissement de la langue française de Palsgrave (1530), parue en 2003 aux éditions Champion, collection " Textes de la Renaissance ", nous nous proposons de faire paraitre, dans la même collection de traités sur la langue française, le French Schoolmaster de Claude de Sainliens, ouvrage utilisé pour l'enseignement du français en Angleterre dans la 2e moitié du XVIe siècle.


b. Édition de textes dialectaux :

- Recherches historique sur le canton de Thiron-Gardais (Perche d'Eure-et-Loir) : Fabrice Jejcic en collaboration avec Alain Morin (Président de l'Association des Amis du Perche) et Marie-Rose Simoni-Aurembou.
- Poursuite de la publication de textes dialectaux du domaine d'oïl central avec l'édition du manuscrit d'Arsène Vincent, écrivain autodidacte régional (1831-1881).


c. Inventaire diachronique dialectal du domaine d'oïl central :

Fabrice Jejcic en collaboration avec Claire Fondet et Marie-Rose Simoni-Aurembou . Cet inventaire correspond à une base de données qui recense les formes graphiques des lexies issues des corpus informatisées utilisés dans nos recherches (1770-1997).


d Politique linguistique

- Un bilan des rectifications de l'orthographe dans la francophonie (suite) : poursuite du dépouillement de l'enquête sur les pratiques graphiques et l'usage des Rectifications de l'orthographe chez 7 groupes francophones : Belgique, Canada (2 groupes), France (2 groupes), Suisse.
- Élaboration du premier numéro des Cahiers de l'Observatoire (DGLFLF, Ministère de la Culture) : ce numéro spécial d'un bilan des rectifications dans la francophonie se propose d'aborder les points suivants :
I - Les règles de l'orthographe actuelle (selon les rectifications de 1990) ;
II - Les rectifications dans la francophonie ;
III - Les avancées des rectifications en Belgique ;
IV - Les correcteurs orthographiques informatisés ;
V - Rubrique d'actualités.

Voir L'orthographe se modernise